Hơn cả yêu – Mehr als Liebe ❤️❤️❤️
Em hay hỏi anh, rằng: Anh yêu em nhiều không?
[C] Du fragst mich oft, ob [Am] ich dich sehr liebe?
Anh không biết phải nói thế nào để đúng với cảm xúc trong lòng.
[F]Ich weiß nicht, wie ich dir antworten sollte,[G]
wie ich mich im Innersten fühle.
Khi anh nhìn em, là anh thấy cuộc đời anh
[C] Wenn ich dich sehe, sehe [Am] ich mein Leben
Là quá khứ và cả tương lai, là hiện tại không bao giờ phai.
[F] Meine Vergangenheit und meine Zukunft,
die Gegenwart [G], die niemals vage wird.
Tình yêu trong anh vẫn luôn thầm lặng nhưng không có nghĩa không rộng lớn.
Die Liebe [Am] in mir ist immer noch still [Em] und leise,
bedeutet [F] jedoch nicht,[G] dass sie nicht [C] groß ist.
Chỉ là anh đôi khi khó nói nên lời mong em hãy cảm nhận thôi.
Es ist [Am] nur, dass es mir manchmal schwer [Em] fällt,
mein Gefühl zum Ausdruck [F] zu bringen,
hoffe du [G] spürst es.
Cao hơn cả núi,Dài hơn cả sông
Höher als die Berge [C], Länger als der Fluss [C]
Rộng hơn cả đất, Xanh hơn cả trời
Weiter als der Boden[Am] , Blauer als der Himmel [Am]
Anh yêu em, anh yêu em nhiều thế thôi.
[F] Ich liebe dich,[G] liebe dich nur so [C] sehr .
Vượt qua ngọn gió,Vượt qua đại dương
Über den Wind [C] , Über den Ozean [C]
Vượt qua cả những áng mây thiên đường
Über die Wolken [Am] im Himmel hinaus [Am].
Dẫu có nói bao điều, cảm giác trong anh bây giờ có lẽ... Hơn cả yêu.
[F] Egal wie viel ich sage,[Gsus4] mein innerliches Gefühl
[G] jetzt ist vielleicht… [C] mehr als Liebe
Anh vẫn còn nhớ, lần đầu tiên ta gặp nhau.
[C] Ich erinnere mich noch an [Am] unsere erste Begegnung.
Chẳng biết trước lần đó sẽ là lần cuối anh yêu một ai trên đời.
Wusste nicht,[F] dass dies das letzte Mal ist,[G]
,dass ich jemanden im Leben liebe
Anh không còn mơ, gặp và yêu ai được nữa
[C] Ich träume nicht mehr davon,[Am]
jemanden treffen und lieben zu können.
Giờ anh đã có em đây rồi, cùng em đi hết quãng đường đời.
Nun habe [F] ich dich hier,um mit dir [Gsus4]
zusammen bis zum Ende des Lebens [G] zu gehen.
[C] Du fragst mich oft, ob [Am] ich dich sehr liebe?
Anh không biết phải nói thế nào để đúng với cảm xúc trong lòng.
[F]Ich weiß nicht, wie ich dir antworten sollte,[G]
wie ich mich im Innersten fühle.
Khi anh nhìn em, là anh thấy cuộc đời anh
[C] Wenn ich dich sehe, sehe [Am] ich mein Leben
Là quá khứ và cả tương lai, là hiện tại không bao giờ phai.
[F] Meine Vergangenheit und meine Zukunft,
die Gegenwart [G], die niemals vage wird.
Tình yêu trong anh vẫn luôn thầm lặng nhưng không có nghĩa không rộng lớn.
Die Liebe [Am] in mir ist immer noch still [Em] und leise,
bedeutet [F] jedoch nicht,[G] dass sie nicht [C] groß ist.
Chỉ là anh đôi khi khó nói nên lời mong em hãy cảm nhận thôi.
Es ist [Am] nur, dass es mir manchmal schwer [Em] fällt,
mein Gefühl zum Ausdruck [F] zu bringen,
hoffe du [G] spürst es.
Cao hơn cả núi,Dài hơn cả sông
Höher als die Berge [C], Länger als der Fluss [C]
Rộng hơn cả đất, Xanh hơn cả trời
Weiter als der Boden[Am] , Blauer als der Himmel [Am]
Anh yêu em, anh yêu em nhiều thế thôi.
[F] Ich liebe dich,[G] liebe dich nur so [C] sehr .
Vượt qua ngọn gió,Vượt qua đại dương
Über den Wind [C] , Über den Ozean [C]
Vượt qua cả những áng mây thiên đường
Über die Wolken [Am] im Himmel hinaus [Am].
Dẫu có nói bao điều, cảm giác trong anh bây giờ có lẽ... Hơn cả yêu.
[F] Egal wie viel ich sage,[Gsus4] mein innerliches Gefühl
[G] jetzt ist vielleicht… [C] mehr als Liebe
Anh vẫn còn nhớ, lần đầu tiên ta gặp nhau.
[C] Ich erinnere mich noch an [Am] unsere erste Begegnung.
Chẳng biết trước lần đó sẽ là lần cuối anh yêu một ai trên đời.
Wusste nicht,[F] dass dies das letzte Mal ist,[G]
,dass ich jemanden im Leben liebe
Anh không còn mơ, gặp và yêu ai được nữa
[C] Ich träume nicht mehr davon,[Am]
jemanden treffen und lieben zu können.
Giờ anh đã có em đây rồi, cùng em đi hết quãng đường đời.
Nun habe [F] ich dich hier,um mit dir [Gsus4]
zusammen bis zum Ende des Lebens [G] zu gehen.