不要问我从哪里来
bù yào [Am] wèn wǒ [D] cóng nǎ lǐ [Am] lái
我的故乡在远方
[D] wǒ dí [Am] gù xiāng [D] zài yuǎn [F] fāng
为什么流浪
[C] wéi [Am] shí me liú làng
流浪远方
[D] liú làng yuǎn [F] fāng
流浪
[Em] liú [Am] làng
为了天空飞翔的小鸟
wéi liǎo [Am] tiān kōng [D] fēi xiáng dí [Am] xiǎo niǎo
为了山间清流的小溪
[D] wéi liǎo [Am] shān jiān [D] qīng liú dí [F] xiǎo xī
为了宽阔的草原
[C] wéi [Am] liǎo kuān kuò dí cǎo yuán
流浪远方
[D] liú làng yuǎn [F] fāng
流浪
[Em] liú [Am] làng [D][Am]
还有还有
[Em] huán yǒu huán yǒu
为了梦中的橄榄树
[F] wéi liǎo [C] mèng zhōng dí [D] gǎn lǎn [Am] shù
橄榄树
gǎn lǎn [D] shù
不要问我从哪里来
[Em] bù yào [Am] wèn wǒ cóng nǎ lǐ lái
我的故乡在远方
[F] wǒ dí [Em] gù xiāng zài yuǎn [F] fāng
为什么流浪
[C] wéi shí me [Em] liú làng
为什么流浪远方
[C] wéi shí me [Am] liú làng [Em] yuǎn [Am] fāng
为了我梦中的橄榄树
[C] wéi [Am] liǎo wǒ [Em] mèng [C] zhōng dí [Em] gǎn lǎn [Am]
bù yào [Am] wèn wǒ [D] cóng nǎ lǐ [Am] lái
我的故乡在远方
[D] wǒ dí [Am] gù xiāng [D] zài yuǎn [F] fāng
为什么流浪
[C] wéi [Am] shí me liú làng
流浪远方
[D] liú làng yuǎn [F] fāng
流浪
[Em] liú [Am] làng
为了天空飞翔的小鸟
wéi liǎo [Am] tiān kōng [D] fēi xiáng dí [Am] xiǎo niǎo
为了山间清流的小溪
[D] wéi liǎo [Am] shān jiān [D] qīng liú dí [F] xiǎo xī
为了宽阔的草原
[C] wéi [Am] liǎo kuān kuò dí cǎo yuán
流浪远方
[D] liú làng yuǎn [F] fāng
流浪
[Em] liú [Am] làng [D][Am]
还有还有
[Em] huán yǒu huán yǒu
为了梦中的橄榄树
[F] wéi liǎo [C] mèng zhōng dí [D] gǎn lǎn [Am] shù
橄榄树
gǎn lǎn [D] shù
不要问我从哪里来
[Em] bù yào [Am] wèn wǒ cóng nǎ lǐ lái
我的故乡在远方
[F] wǒ dí [Em] gù xiāng zài yuǎn [F] fāng
为什么流浪
[C] wéi shí me [Em] liú làng
为什么流浪远方
[C] wéi shí me [Am] liú làng [Em] yuǎn [Am] fāng
为了我梦中的橄榄树
[C] wéi [Am] liǎo wǒ [Em] mèng [C] zhōng dí [Em] gǎn lǎn [Am]